facebook

Prekladať Facebook môže byť zábava i výzva

Dnes som si skúsil, len tak zo zvedavosti, prepnúť Facebook do slovenského jazyka aby som zistil ako preklad pokročil od doby, kedy som to skúšal prvýkrát a okamžite ten chaos prepol späť. No a aby to bolo zaujímavejšie, zapol som si aj možnosť in-line prekladania výrazov, pre ktoré ešte preklad neexistuje, resp. nie je komunitou schválený. V praxi to potom vyzerá tak, že tieto reťazce máte va FB stránke podčiarknuté zelenou farbou a keď na ne kliknete pravým tlačítkom myši, objaví sa vám napríklad takéto okno (preklad reťazca Become a fan): viď obrázok.

Celý článok →

Facebook (status) ako mikroblog (Twitter)

Nie každý človek podľahol kúzlu (kúzlu?) mikroblogov, napríklad Twitteru a na zozname internetových social networking závislostí mu úplne stačí položka Facebook. Pre takých veľmi krátky návod ako použiť vaše statusy čoby mikroblogy tak ako to mám ja na svojej stránke tuná vpravo.

Celý článok →
Zaujímavé odkazy

Anketa o nejlepší českou knihu vydanou v posledních 25 letech, kterou najdete v novém Respektu, se nerodila snadno. Odpověď na otázku, kterou jsme zaslali významným osobnostem naší kulturní scény, nezřídka začínala nedůvěrou: „Těžko z takového množství vybrat jen tři knihy.“ – „Literatura není sport a vyhlašovat nejlepší knihu jde proti jejímu smyslu.“ – „Definovat v oblasti kultury jakékoli žebříčky, nominace či ocenění je vždy ošidné a subjektivní.“

Daniel Šmihula napísal pre Denník N relatívne optimistický článok o tom, že to s tými bujnejúcimi autoritárskymi tendenciami nebude až také zlé, resp. že v dlhodobom horizonte sa asi aj tak môžeme tešiť na liberálne demokracie.