Dnes som si skúsil, len tak zo zvedavosti, prepnúť Facebook do slovenského jazyka aby som zistil ako preklad pokročil od doby, kedy som to skúšal prvýkrát a okamžite ten chaos prepol späť. No a aby to bolo zaujímavejšie, zapol som si aj možnosť in-line prekladania výrazov, pre ktoré ešte preklad neexistuje, resp. nie je komunitou schválený.

V praxi to potom vyzerá tak, že tieto reťazce máte va FB stránke podčiarknuté zelenou farbou a keď na ne kliknete pravým tlačítkom myši, objaví sa vám napríklad takéto okno (preklad reťazca Become a fan):

Dobre som sa na tom pobavil. Je vidieť, že prekladať Facebook do slovenčiny môže byť fajn zábava, ale aj výzva. Ktohovie kedy niekoho napadne začať masovo zbierať, napríklad prostredníctvom nejakej z mnohých skupín, hlasy pre niektorý z "alternatívnych" prekladov.

Share

Napriek tomu, že ide o moj

Tereza (bez overenia) on 16. máj 2010 - 11:06

Napriek tomu, že ide o moj prvý koment nebude opývať sofistikovanosťou akoby sa mohlo zdať, takže idem na to:

":DDDD"

...to je cele, ďakujem

  • Webové a e-mailové adresy sú automaticky zmenené na odkazy.
  • Povolené sú HTML značky: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Riadky a odstavce sa zalomia automaticky.
  • Zvýrazňovanie syntaxe zdrojového kódu môžete zapnúť pomocou nasledujúcich značiek: <code>, <blockcode>, <c>, <cpp>, <css>, <drupal5>, <drupal6>, <html4strict>, <java>, <javascript>, <php>, <python>, <ruby>.

Viac informácií o možnostiach formátovania

CAPTCHA
Opíšte kód z obrázku aby som zistil či nie ste spamovací robot.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.